Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ezekiel 1:17
-
New Living Bible Translation
The beings could move in any of the four directions they faced, without turning as they moved.
-
(en) King James Bible ·
When they went, they went upon their four sides: and they turned not when they went. -
(en) New King James Bible Version ·
When they moved, they went toward any one of four directions; they did not turn aside when they went. -
(en) New International Bible Version ·
As they moved, they would go in any one of the four directions the creatures faced; the wheels did not change direction as the creatures went. -
(en) New American Standard Bible ·
Whenever they moved, they moved in any of their four directions without turning as they moved. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда они шли, шли на четыре свои стороны; во время шествия не оборачивались. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони могли йти на чотири боки й не обертались, як ішли. -
Wenn sie gehen sollten, konnten sie nach allen ihren vier Seiten gehen und mußten sich nicht herumlenken, wenn sie gingen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони ходили в ході своїй на чотири бо́ки, не оберта́лися в ході́ своїй. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Двигаясь, они могли направляться в любую из четырех сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колеса не поворачивались. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Колёса не поворачивались при движении. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
На чотири свої сторони вони ходили, не поверталися, коли йшли, — ні вони, -
(de) Hoffnung für Alle ·
und so konnten sie in jede beliebige Richtung laufen, ohne zu wenden. -
Sie konnten nach allen vier Seiten laufen und brauchten sich nicht umzuwenden, wenn sie gingen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А йдучи, йшли вони на чотирі боки; не звертали на бік, ідучи.