Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Amos 3:10
-
New Living Bible Translation
“My people have forgotten how to do right,”
says the LORD.
“Their fortresses are filled with wealth
taken by theft and violence.
-
(en) King James Bible ·
For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces. -
(en) New International Bible Version ·
“They do not know how to do right,” declares the Lord,
“who store up in their fortresses
what they have plundered and looted.” -
(en) English Standard Bible Version ·
“They do not know how to do right,” declares the Lord,
“those who store up violence and robbery in their strongholds.” -
(en) New American Standard Bible ·
“But they do not know how to do what is right,” declares the LORD, “these who hoard up violence and devastation in their citadels.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они не умеют поступать справедливо, говорит Господь: насилием и грабежом собирают сокровища в чертоги свои. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони не знають діяти чесно, — слово Господнє, — вони громадять насильства і здирства у своїх палацах.» -
Sie achten keines Rechts, spricht der HERR, sammeln Schätze von Frevel und Raub in ihren Palästen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І правдиво не вміють робити вони, — говорить Господь, — наси́льство грома́дять та грабу́нок в пала́тах своїх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Они не знают, как поступать праведно, —
возвещает Господь, —
те, кто копит в своих крепостях добро,
собранное насилием и грабежом. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они не знают, как жить честно. В своих крепостях они хранят сокровища, добытые насилием, и добро, награбленное грабежом на войне". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вона ж не пізнала того, що буде перед нею, — говорить Господь, — ті, що збирають неправедність, то нещастя в їхніх околицях. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Menschen haben verlernt, das Rechte zu tun. Auch die führenden Männer schrecken vor keinem Verbrechen zurück und füllen ihre Paläste mit geraubten Gütern. -
Sie kennen die Rechtschaffenheit nicht — Spruch des HERRN — , sie häufen Gewalt und Unterdrückung in ihren Palästen auf.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Там не знають справедливостї, говорить Господь: насилуваннєм і рабунком громадять скарби в свої палати.