Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Nahum 1:13
-
New Living Bible Translation
Now I will break the yoke of bondage from your neck
and tear off the chains of Assyrian oppression.”
-
(en) King James Bible ·
For now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder. -
(en) New King James Bible Version ·
For now I will break off his yoke from you,
And burst your bonds apart.” -
(en) New International Bible Version ·
Now I will break their yoke from your neck
and tear your shackles away.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And now I will break his yoke from off you
and will burst your bonds apart.” -
(en) New American Standard Bible ·
“So now, I will break his yoke bar from upon you,
And I will tear off your shackles.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И ныне Я сокрушу ярмо его, лежащее на тебе, и узы твои разорву. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тепер розторощу його ярмо, яке тяжить на тобі, і розірву твої окови.» -
Alsdann will ich sein Joch, das du trägst, zerbrechen und deine Bande zerreißen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А тепер Я злама́ю ярмо́ його, яке на тобі, і пу́та твої позрива́ю. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И теперь Я сокрушу их ярмо, что на твоей шее,
и разорву твои оковы. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Теперь же, Я сниму ярмо с твоей шеи и разорву узы, сковавшие тебя". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І тепер розломлю його палицю від тебе, і розірву твої кайдани. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich will das schwere Joch, das auf dir lastet, zerbrechen und deine Fesseln zerreißen!« -
Ja, jetzt zerbreche ich sein Joch, das auf dir lastet, und deine Fesseln werde ich zerreißen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тепер же я поторощу ярмо його, що на тобі лежить, і розірву окови твої.