Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
John 10:10
-
New Living Bible Translation
The thief’s purpose is to steal and kill and destroy. My purpose is to give them a rich and satisfying life.
-
(en) King James Bible ·
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. -
(en) New King James Bible Version ·
The thief does not come except to steal, and to kill, and to destroy. I have come that they may have life, and that they may have it more abundantly. -
(en) New International Bible Version ·
The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full. -
(en) English Standard Bible Version ·
The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life and have it abundantly. -
(en) New American Standard Bible ·
“The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they may have life, and have it abundantly. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришёл для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не приходить злодій, хіба щоб красти, вбивати, вигублювати. Я прийшов, щоб мали життя — щоб достоту мали. -
Ein Dieb kommt nur, daß er stehle, würge und umbringe.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Зло́дій тільки на те закрада́ється, щоб красти й убивати та нищити. Я прийшов, щоб ви мали життя, і подоста́тком щоб мали. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и разрушить, а Я пришел, чтобы дать жизнь, и притом в избытке. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вор приходит только для того, чтобы красть, убивать и уничтожать. Я же пришёл, чтобы имели жизнь и имели с избытком. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Злодій приходить тільки для того, щоб украсти, вбити і погубити. Я ж прийшов, щоб ви мали життя і щоб над міру мали. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Злодій приходить, щоб грабувати, вбивати й руйнувати. Я ж прийшов, щоб люди мали життя і мали його вдосталь. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Dieb kommt, um zu stehlen, zu schlachten und zu vernichten. Ich aber bringe Leben — und dies im Überfluss. -
Der Dieb kommt nur, um zu stehlen, zu schlachten und zu vernichten; ich bin gekommen, damit sie das Leben haben und es in Fülle haben.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Злодїй не приходить, як тільки щоб украсти, і вбити, й погубити. Я прийшов, щоб життє мали, й надто мали.