Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Corinthians 12:25
-
New Living Bible Translation
This makes for harmony among the members, so that all the members care for each other.
-
(en) King James Bible ·
That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another. -
(en) New International Bible Version ·
so that there should be no division in the body, but that its parts should have equal concern for each other. -
(en) English Standard Bible Version ·
that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another. -
(en) New American Standard Bible ·
so that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб не було роздору в тілі, але щоб члени дбали однаково один про одного. -
auf daß nicht eine Spaltung im Leibe sei, sondern die Glieder füreinander gleich sorgen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб поді́лення в тілі не було́, а щоб чле́ни одна́ково дбали один про о́дного. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
чтобы в теле не было разделения, но чтобы все части тела проявляли одинаковую заботу друг о друге. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
а чтобы части были взаимно связаны. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоб не було поділу в тілі, але щоби члени одні про одних дбали. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Nach seinem Willen soll unser Leib nämlich eine untrennbare Einheit sein, in der jeder einzelne Körperteil für den anderen da ist. -
damit im Leib kein Zwiespalt entstehe, sondern alle Glieder einträchtig füreinander sorgen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
щоб не було роздїлення в тїлї, а щоб члени однаково один про одного дбали.