Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Hebrews 1:6
-
New Living Bible Translation
-
(en) King James Bible ·
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. -
(en) New King James Bible Version ·
But when He again brings the firstborn into the world, He says:
“Let all the angels of God worship Him.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And again, when he brings the firstborn into the world, he says,
“Let all God’s angels worship him.” -
(en) New American Standard Bible ·
And when He again brings the firstborn into the world, He says,
“AND LET ALL THE ANGELS OF GOD WORSHIP HIM.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Также, когда вводит Первородного во вселенную, говорит: «и да поклонятся Ему все Ангелы Божии». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж знов уводив Первородного у світ, то каже: «Нехай поклоняться йому всі ангели Божі.» -
Und abermals, da er einführt den Erstgeborenen in die Welt, spricht er: Und es sollen ihn alle Engel Gottes anbeten.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І коли знов Він уводить на світ Перворі́дного, то гово́рить: „І нехай Йому вкло́няться всі анголи Божі“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И опять же, когда вводит в мир Своего Первенца, Бог говорит:«Пусть все ангелы Божьи поклонятся Ему».4
-
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И ещё сказал Бог, приведя Первенца Своего в мир: "Пусть все ангелы Божьи поклоняются Ему." -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І коли знову вводить Первородного у світ, то каже: І хай поклоняться Йому всі Божі ангели! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та й знову ж таки: коли Бог приніс Свого Первістка в світ,[2] Він сказав:
«Хай усі Ангели Божі вклоняються Йому».[3] -
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Gott seinen erstgeborenen Sohn in diese Welt sandte, erfüllte sich das Wort: »Alle Engel sollen ihn anbeten.« -
Wenn er aber den Erstgeborenen wieder in die Welt einführt, sagt er: Alle Engel Gottes sollen sich vor ihm niederwerfen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли ж знов уводить Перворідня у вселенну, глаголе: І нехай поклонять ся Йому всї ангели Божі.