Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Бытие 12:10
-
Новый русский перевод Библии
На земле был голод, и Аврам направился жить в Египет, потому что голод был очень силен.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И был голод в той земле. И сошёл Аврам в Египет, пожить там, потому что усилился голод в земле той. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В те времена в тех краях стояла засуха, дождей не было, и ничего не росло, поэтому Аврам отправился жить в Египет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Голод виник у краю, і Аврам зійшов у Єгипет, щоб перебути там, бо голод у країні був тяжкий. -
(en) King James Bible ·
Abram and Sarai in Egypt
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land. -
Es kam aber eine Teuerung in das Land. Da zog Abram hinab nach Ägypten, daß er sich daselbst als ein Fremdling aufhielte; denn die Teuerung war groß im Lande.
-
(en) New International Bible Version ·
Abram in Egypt
Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to live there for a while because the famine was severe. -
(en) English Standard Bible Version ·
Abram and Sarai in Egypt
Now there was a famine in the land. So Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І стався був голод у Кра́ї. І зійшов Аврам до Єгипту, щоб там перебути, бо голод у Краї тяжкий став. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та на землі настав голод. Тож пішов Аврам до Єгипту, щоб там жити, бо на землі запанував голод. -
Es kam aber eine Hungersnot über das Land. Da zog Abram nach Ägypten hinab, um sich dort als Fremder niederzulassen; denn die Hungersnot lastete schwer auf dem Land.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Im Land Kanaan brach eine schwere Hungersnot aus. Abram zog nach Ägypten, um während dieser Zeit dort Zuflucht zu suchen. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сталась голоднеча в тїй землї, і спустивсь Аврам у Египет на пробуваннє таменькі, бо тяжка була вона в тїй землї. -
(en) New King James Bible Version ·
Abram in Egypt
Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to dwell there, for the famine was severe in the land. -
(en) New Living Bible Translation ·
Abram and Sarai in Egypt
At that time a severe famine struck the land of Canaan, forcing Abram to go down to Egypt, where he lived as a foreigner. -
(en) New American Standard Bible ·
Now there was a famine in the land; so Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.