Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Псалтирь 33:16
-
Новый русский перевод Библии
Глаза Господни на праведных,
и уши Его открыты для их молитвы,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Очи Господни обращены на праведников, и уши Его — к воплю их. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
За праведным Божье око следит и слух Его — к их мольбам. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не переможе цар великим військом і не спасеться лицар силою великою. -
(en) King James Bible ·
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength. -
Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.
-
(en) New International Bible Version ·
No king is saved by the size of his army;
no warrior escapes by his great strength. -
(en) English Standard Bible Version ·
The king is not saved by his great army;
a warrior is not delivered by his great strength. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Очі Господні на праведних, уші ж Його — на їхній зойк, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господні очі звернені на праведних, а Його вуха — на їхні благання. -
Dem König hilft nicht seine große Stärke, der Held rettet sich nicht durch große Kraft.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Kein König siegt durch die Größe seines Heeres; kein Soldat kehrt heil aus der Schlacht zurück, nur weil er so stark ist. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не спасає царя велике військо його, і не визволиться лицарь великою силою своєю. -
(en) New King James Bible Version ·
No king is saved by the multitude of an army;
A mighty man is not delivered by great strength. -
(en) New Living Bible Translation ·
The best-equipped army cannot save a king,
nor is great strength enough to save a warrior. -
(en) New American Standard Bible ·
The king is not saved by a mighty army;
A warrior is not delivered by great strength.