Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Новый русский перевод Библии
Auflage 2017
Jubelt im HERRN, ihr Gerechten, den Redlichen ziemt der Lobgesang.
Восславлю Господа во всякое время,
хвала Ему всегда на устах моих.
хвала Ему всегда на устах моих.
Preist den HERRN auf der Leier, auf der zehnsaitigen Harfe spielt ihm!
Душа моя будет хвалиться Господом;
пусть услышат кроткие и возвеселятся.
пусть услышат кроткие и возвеселятся.
Singt ihm ein neues Lied, spielt kunstvoll mit Jubelschall!
Славьте со мною Господа;
превознесем Его имя вместе!
превознесем Его имя вместе!
Denn das Wort des HERRN ist redlich, all sein Tun ist verlässlich.
Я искал Господа, и Он мне ответил
и от всех моих страхов меня избавил.
и от всех моих страхов меня избавил.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht, erfüllt von der Huld des HERRN ist die Erde.
Кто обращал к Нему взор, сияет от радости,
лица их не покроет стыд.
лица их не покроет стыд.
Durch das Wort des HERRN wurden die Himmel geschaffen, ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
Этот бедняк воззвал, и Господь услышал его,
и от всех напастей его избавил.
и от всех напастей его избавил.
Er sammelt das Wasser des Meeres und dämmt es ein, legt die Fluten in Kammern.
Ангел Господень60 ополчается вокруг тех,
кто боится Господа, и избавляет их.
кто боится Господа, и избавляет их.
Die ganze Erde fürchte den HERRN; vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen.
Вкусите и увидите, как благ Господь!
Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.
Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.
Denn er sprach und es geschah; er gebot und da stand es.
Бойтесь Господа, святые Его,
ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.
ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.
Der HERR vereitelte den Ratschluss der Nationen, er machte die Pläne der Völker zunichte.
Молодые львы бедствуют и голодают,
а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.
а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.
Der Ratschluss des HERRN bleibt ewig bestehen, die Pläne seines Herzens durch alle Geschlechter.
Придите, дети, послушайте меня,
я научу вас страху Господню.
я научу вас страху Господню.
Selig die Nation, deren Gott der HERR ist, das Volk, das er sich zum Erbteil erwählt hat.
Кто любит жизнь
и желает видеть добрые дни,
и желает видеть добрые дни,
Der HERR blickt herab vom Himmel, er sieht alle Menschen.
тот удерживай свой язык от зла
и свои уста от коварных речей.
и свои уста от коварных речей.
Von seinem Thronsitz schaut er nieder auf alle Bewohner der Erde.
Удаляйся от зла и твори добро;
ищи мира и стремись к нему.
ищи мира и стремись к нему.
Der ihre Herzen gebildet hat, er achtet auf all ihre Taten.
Глаза Господни на праведных,
и уши Его открыты для их молитвы,
и уши Его открыты для их молитвы,
Dem König hilft nicht seine große Stärke, der Held rettet sich nicht durch große Kraft.
но лицо Господне против тех, кто делает зло,
чтобы память о них на земле истребить.
чтобы память о них на земле истребить.
Trügerische Hilfe ist das Ross, es rettet nicht mit seiner großen Stärke.
Взывают праведные, и Господь их слышит
и от всех скорбей их избавляет.
и от всех скорбей их избавляет.
Siehe, das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, die seine Huld erwarten,
Близок Господь к сокрушенным сердцем
и спасает павшего духом.
и спасает павшего духом.
dass er ihre Seele dem Tod entreiße und, wenn sie hungern, sie am Leben erhalte.
Много скорбей у праведного,
но от всех их избавляет его Господь.
но от всех их избавляет его Господь.
Unsre Seele hofft auf den HERRN; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
Он все кости его хранит,
ни одна из них не будет переломлена.61
ни одна из них не будет переломлена.61
Ja, an ihm freut sich unser Herz, wir haben vertraut auf seinen heiligen Namen.