Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Псалтирь 77:20
-
Новый русский перевод Библии
Да, Он ударил скалу, и из нее потекли воды,
хлынули потоки,
но может ли Он дать хлеба,
может ли дать мяса Своему народу?»164
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вот, Он ударил в камень, и потекли воды, и полились ручьи. «Может ли Он дать и хлеб, может ли приготовлять мясо народу Своему?» -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда рассёк Он камень — в изобилье была вода для всех, но сможет ли в пустыне Бог мясом накормить народ Свой?" -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Твоя дорога через море, стежка твоя через великі води, і слідів твоїх не видно. -
(en) King James Bible ·
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron. -
Dein Weg war im Meer und dein Pfad in großen Wassern, und man spürte doch deinen Fuß nicht.
-
(en) New International Bible Version ·
You led your people like a flock
by the hand of Moses and Aaron. -
(en) English Standard Bible Version ·
You led your people like a flock
by the hand of Moses and Aaron. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тож ударив у скелю — і во́ди лину́ли, і полили́ся пото́ки! „Чи Він зможе також дати хліба? Чи Він наготує м'яси́ва наро́дові Своє́му?“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже коли вдарив Він об скелю, полилися води, та й наповнилися потоки, то чи не спроможний Він дати й хліба, забезпечити Свій народ їжею? -
Durch das Meer ging dein Weg, dein Pfad durch gewaltige Wasser; doch deine Spuren erkannte man nicht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Du bahntest dir einen Weg mitten durch das Meer. Dein Pfad führte durch mächtige Fluten, doch deine Spuren konnte niemand erkennen. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ти провадив народ твій як стадо, рукою Мойсея і Аарона. -
(en) New King James Bible Version ·
You led Your people like a flock
By the hand of Moses and Aaron. -
(en) New Living Bible Translation ·
You led your people along that road like a flock of sheep,
with Moses and Aaron as their shepherds. -
(en) New American Standard Bible ·
You led Your people like a flock
By the hand of Moses and Aaron.