Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Притчи 29:11
-
Новый русский перевод Библии
Глупец дает гневу свободный выход,
а мудрый владеет собой.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Глупый сердится очень легко, а мудрый терпелив и держит себя в руках. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дурний усю свою досаду виливає,
а мудрий здержує її в собі. -
(en) King James Bible ·
A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards. -
Ein Narr schüttet seinen Geist ganz aus; aber ein Weiser hält an sich.
-
(en) New International Bible Version ·
Fools give full vent to their rage,
but the wise bring calm in the end. -
(en) English Standard Bible Version ·
A fool gives full vent to his spirit,
but a wise man quietly holds it back. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Глупа́к увесь свій гнів увиявляє, а мудрий назад його стри́мує. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нерозумний виливає весь свій гнів, а мудрий в міру стримує його. -
Ein Tor lässt seiner ganzen Erregung freien Lauf, aber ein Weiser hält sie zurück.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nur ein Dummkopf lässt seinem Zorn freien Lauf, ein Verständiger hält seinen Unmut zurück. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Дурний усю свою досаду виливає, а мудрий здержує її. -
(en) New Living Bible Translation ·
Fools vent their anger,
but the wise quietly hold it back. -
(en) New American Standard Bible ·
A fool always loses his temper,
But a wise man holds it back.