Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Исаия 29:1
-
Новый русский перевод Библии
Горе тебе, Ариил, Ариил,148
город, где станом стоял Давид!
Прибавляйте год к году,
праздники пусть совершают свой круг.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Горе Ариилу, Ариилу, городу, в котором жил Давид! приложите год к году; пусть заколают жертвы. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь сказал: "Взгляни на Ариил, в котором лагерь свой расположил Давид, чьи праздники годами длились. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ой Арієле, Арієле, місто, де табором був Давид розташувався! Додайте до року рік, нехай свята йдуть своїм кругом! -
(en) King James Bible ·
Woe to the City of David
Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices. -
Weh Ariel, Ariel, du Stadt des Lagers Davids! Füget Jahr zu Jahr und feiert die Feste;
-
(en) New International Bible Version ·
Woe to David’s City
Woe to you, Ariel, Ariel,
the city where David settled!
Add year to year
and let your cycle of festivals go on. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Siege of Jerusalem
Ah, Ariel, Ariel,
the city where David encamped!
Add year to year;
let the feasts run their round. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Горе Аріїлу, Аріїлу, місту, що Давид у нім таборува́в! Рік до року додайте, хай свя́та закі́нчать свій круг! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Горе, місто Аріїл, проти якого воював Давид! Ви збирали плоди з року в рік, бо їсте з Моавом. -
Wehe dir, Ariël, Ariël, du Stadt, wo David lagerte! Fügt nur Jahr an Jahr, die Feste gehen im Kreis!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Herr sagt: »Wehe dir, Ariël, du Stadt, in der auf meinem Altar die Opfer verbrannt werden! Ja, es wird dir schlecht ergehen, Jerusalem, du Stadt, in der sich einst David niederließ! Macht nur weiter so! Feiert ruhig Jahr für Jahr eure Feste! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Горе Аріїлу — Аріїлу, городові, що в йому жив Давид! додайте рік до року; тимчасом нехай собі заколюють жертви. -
(en) New American Standard Bible ·
Jerusalem Is Warned
Woe, O Ariel, Ariel the city where David once camped!
Add year to year, observe your feasts on schedule.