Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иезекииль 11:20
-
Новый русский перевод Библии
Тогда они будут соблюдать Мои установления, хранить Мои законы и исполнять их. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
чтобы они ходили по заповедям Моим, и соблюдали уставы Мои, и выполняли их; и будут Моим народом, а Я буду их Богом. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И они подчинятся законам Моим и Моим повелениям, они будут делать всё, что Я говорю, и будут истинно Моими людьми, а Я буду их Богом". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб вони за моїми заповідями ходили та моїх законів пильнували і їх виконували. Тоді вони будуть моїм народом а я буду їхнім Богом. -
(en) King James Bible ·
That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God. -
auf daß sie nach meinen Sitten wandeln und meine Rechte halten und darnach tun. Und sie sollen mein Volk sein, so will ich ihr Gott sein.
-
(en) New International Bible Version ·
Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws. They will be my people, and I will be their God. -
(en) English Standard Bible Version ·
that they may walk in my statutes and keep my rules and obey them. And they shall be my people, and I will be their God. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб вони ходили за уставами Моїми, і додержували Мої постанови та виконували їх. І вони стануть Мені народом, а Я буду їм Богом! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоби ходили за Моїми приписами і берегли Мої заповіді та виконували їх. І будуть Мені за народ, і Я їм буду за Бога. -
damit sie meinen Satzungen folgen und meine Rechtsentscheide bewahren und sie erfüllen. Dann werden sie mir Volk sein und ich werde ihnen Gott sein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann werden sie nach meinen Weisungen leben, meine Gebote achten und sie befolgen. Sie werden mein Volk sein, und ich werde ihr Gott sein. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Щоб ходили вони в заповідях моїх, та певнили постанови мої, і будуть вони моїм народом, а я буду їх Богом. -
(en) New King James Bible Version ·
that they may walk in My statutes and keep My judgments and do them; and they shall be My people, and I will be their God. -
(en) New Living Bible Translation ·
so they will obey my decrees and regulations. Then they will truly be my people, and I will be their God. -
(en) New American Standard Bible ·
that they may walk in My statutes and keep My ordinances and do them. Then they will be My people, and I shall be their God.