Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Левит 19:35
-
Синодальный перевод Библии
Не делайте неправды в суде, в мере, в весе и в измерении:
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не пользуйтесь неточными мерами, определяя длину, вес или количество. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы должны быть справедливыми в суде, в мере и измеряя вес. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не кривдитимете на суді, в мірі, в вазі, в мірках. -
(en) King James Bible ·
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure. -
Ihr sollt nicht unrecht handeln im Gericht, mit der Elle, mit Gewicht, mit Maß.
-
(en) New International Bible Version ·
“ ‘Do not use dishonest standards when measuring length, weight or quantity. -
(en) English Standard Bible Version ·
“You shall do no wrong in judgment, in measures of length or weight or quantity. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не будете чинити кривди в суді́, у мірі, у вазі́ та в мірі рідини́. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не чиніть несправедливості на суді, у мірках, у тягарцях та в терезах. -
Ihr sollt kein Unrecht begehen beim Rechtsentscheid, mit Längenmaß, Gewicht und Hohlmaß.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Beugt nicht das Recht, betrügt nicht mit falschen Maßen und Gewichtsangaben, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І не кривдите мете в судї, в мірі, у вазі, і в насипу; -
(en) New King James Bible Version ·
‘You shall do no injustice in judgment, in measurement of length, weight, or volume. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Do not use dishonest standards when measuring length, weight, or volume. -
(en) New American Standard Bible ·
‘You shall do no wrong in judgment, in measurement of weight, or capacity.