Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
От Луки 1:61
-
Синодальный перевод Библии
И сказали ей: никого нет в родстве твоём, кто назывался бы сим именем.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ей стали говорить:
— Но ведь среди ваших родственников нет никого с таким именем! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Собравшиеся сказали ей: "Никого из твоих родственников так не зовут". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кажуть до неї: “Та у твоїй родині нема нікого, хто звався б таким ім'ям.” -
(en) King James Bible ·
And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name. -
Und sie sprachen zu ihr: Ist doch niemand in deiner Freundschaft, der also heiße.
-
(en) New International Bible Version ·
They said to her, “There is no one among your relatives who has that name.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And they said to her, “None of your relatives is called by this name.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А до неї сказали: „Таж у роди́ні твоїй нема жодного, який на́званий був тим ім'я́м!“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А їй сказали, що нікого немає в її родині, хто б називався цим ім’ям. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Гості їй кажуть: «Але ж нікого в вашому роду так не звали». -
Sie antworteten ihr: Es gibt doch niemanden in deiner Verwandtschaft, der so heißt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Aber keiner in deiner Verwandtschaft trägt diesen Namen!«, wandten die anderen ein. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І казали до неї: Що нїкого нема в родинї твоїй, щоб звав ся імям сим. -
(en) New King James Bible Version ·
But they said to her, “There is no one among your relatives who is called by this name.” -
(en) New Living Bible Translation ·
“What?” they exclaimed. “There is no one in all your family by that name.” -
(en) New American Standard Bible ·
And they said to her, “There is no one among your relatives who is called by that name.”