Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Римлянам 9:5
-
Синодальный перевод Библии
их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный вовеки, аминь.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Из этого народа произошли праотцы, от них по человеческой природе происходит Христос — Бог над всеми, благословенный вовеки. Аминь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Это они — потомки наших великих отцов, они — земная семья Христа, Бога над всем, благословенного вовеки. Аминь! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
їхні отці, з них і Христос тілом, який над усім — Бог, благословенний повіки. Амінь. -
(en) King James Bible ·
Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen. -
welcher auch sind die Väter, und aus welchen Christus herkommt nach dem Fleisch, der da ist Gott über alles, gelobet in Ewigkeit. Amen.
-
(en) English Standard Bible Version ·
To them belong the patriarchs, and from their race, according to the flesh, is the Christ, who is God over all, blessed forever. Amen. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
що їхні й отці, і від них же тілом Христос, що Він над усіма́ Бог, благослове́нний, навіки, амі́нь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Їхніми є батьки, від них же тілом і Христос, Який є Бог над усіма, благословенний навіки. Амінь. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Їм належать великі патріархи, й вони були земною родиною Христа. Нехай Той, Хто є Богом [8] над усіма, буде благословенний на віки! Амінь. -
ihnen gehören die Väter und ihnen entstammt der Christus dem Fleische nach. Gott, der über allem ist, er sei gepriesen in Ewigkeit. Amen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Abraham, Isaak und Jakob sind ihre Vorfahren, und Christus selbst stammt nach seiner menschlichen Herkunft aus ihrem Volk. Ihm, der Gott ist und über alles regiert, gebühren Lob und Ehre bis in Ewigkeit. Amen. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
їх і отцї, з них і Христос по тїлу, що над усїм Бог, благословенний по віки. Амінь. -
(en) New King James Bible Version ·
of whom are the fathers and from whom, according to the flesh, Christ came, who is over all, the eternally blessed God. Amen. -
(en) New American Standard Bible ·
whose are the fathers, and from whom is the Christ according to the flesh, who is over all, God blessed forever. Amen.