Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
2 Тимофею 4:15
-
Синодальный перевод Библии
Берегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты тоже остерегайся его, потому что он сильно противился тому, о чем мы возвещаем. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты также должен остерегаться его, ибо он упорно выступает против нашего учения. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Стережись і ти його, бо він сильно був спротивився нашим словам. -
(en) King James Bible ·
Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words. -
Vor dem hüte du dich auch; denn er hat unsern Worten sehr widerstanden.
-
(en) New International Bible Version ·
You too should be on your guard against him, because he strongly opposed our message. -
(en) English Standard Bible Version ·
Beware of him yourself, for he strongly opposed our message. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Стережись його й ти, бо він мі́цно противився нашим словам! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Остерігайся його й ти, бо надто противиться нашим словам! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Остерігайся його й ти, бо він противився нашому вченню. -
Nimm auch du dich vor ihm in Acht, denn er hat sich unseren Worten heftig widersetzt!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Hüte dich vor ihm, denn er hat unsere Botschaft von Jesus Christus erbittert bekämpft. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
котрого й ти остерегайсь, вельми бо противить ся словам нашим. -
(en) New King James Bible Version ·
You also must beware of him, for he has greatly resisted our words. -
(en) New Living Bible Translation ·
Be careful of him, for he fought against everything we said. -
(en) New American Standard Bible ·
Be on guard against him yourself, for he vigorously opposed our teaching.