Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
2 Тимофею 4:7
-
Синодальный перевод Библии
Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил;
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я хорошо боролся, я пробежал всю дистанцию и сохранил веру, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я доблестно боролся, закончил состязание и сохранил веру. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я боровся доброю борнею, скінчив біг — віру зберіг. -
(en) King James Bible ·
I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith: -
Ich habe einen guten Kampf gekämpft, ich habe den Lauf vollendet, ich habe Glauben gehalten;
-
(en) New International Bible Version ·
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. -
(en) English Standard Bible Version ·
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я змагався добрим зма́гом, свій біг закінчи́в, віру зберіг. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я звершив добрий подвиг, свій біг закінчив, віру зберіг. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я брав участь у благородних змаганнях, я завершив біг і не полишив вірного служіння Богу. -
Ich habe den guten Kampf gekämpft, den Lauf vollendet, die Treue bewahrt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch ich habe den guten Kampf des Glaubens gekämpft; jetzt ist das Ziel erreicht, und ich bin Gott treu geblieben. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Боротьбою доброю я боров ся, дорогу скінчив, віри додержав. -
(en) New King James Bible Version ·
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. -
(en) New Living Bible Translation ·
I have fought the good fight, I have finished the race, and I have remained faithful. -
(en) New American Standard Bible ·
I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith;