Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
2 Тимофею 4:9
-
Синодальный перевод Библии
Постарайся прийти ко мне скоро.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Постарайся прийти ко мне поскорей, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так приложи же все старания, чтобы прийти ко мне как можно скорее, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Старайся прийти до мене якнайскорше, -
(en) King James Bible ·
Personal Concerns
Do thy diligence to come shortly unto me: -
Befleißige dich, daß du bald zu mir kommst.
-
(en) New International Bible Version ·
Personal Remarks
Do your best to come to me quickly, -
(en) English Standard Bible Version ·
Personal Instructions
Do your best to come to me soon. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Подба́й незаба́ром прибути до мене. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Постарайся незабаром прибути до мене. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Постарайся прийти до мене якомога швидше, бо Димас залишив мене і пішов до Салонік, оскільки він занадто сильно любив цей світ. Крескент пішов до Ґалатії, а Тит — до Далматії. -
Beeil dich, bald zu mir zu kommen!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nun bitte ich dich: Komm doch so schnell wie möglich zu mir! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Старай ся скоро прийти до мене. -
(en) New King James Bible Version ·
The Abandoned Apostle
Be diligent to come to me quickly; -
(en) New Living Bible Translation ·
Paul’s Final Words
Timothy, please come as soon as you can. -
(en) New American Standard Bible ·
Personal Concerns
Make every effort to come to me soon;