Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
2 Самуїла 22:46
-
Переклад Біблії Хоменка
Чужинці, страхом пройняті, вийшли з своїх твердинь, тремтіли.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чужий рід, чужа віра, леститься до мене, менї догоджає, й тремтять вороги чужоземцї по тверджених замках високих. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
В'януть чужи́нці, і тремтя́ть у тверди́нях своїх. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чужі сини будуть відкинені й будуть викинені зі сховків своїх. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих. -
Die Kinder der Fremde sind verschmachtet und kommen mit Zittern aus ihren Burgen.
-
(en) King James Bible ·
Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все они пали духом
и выходят, дрожа,98 из своих крепостей. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они слабеют от страха и, дрожа, выходят из своих убежищ. -
Den Söhnen der Fremde schwindet die Kraft, sie kommen zitternd aus ihren Burgen hervor.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Zitternd kamen sie aus ihren Festungen heraus und hatten keine Kraft mehr zum Widerstand. -
(en) New American Standard Bible ·
“Foreigners lose heart,
And come trembling out of their fortresses.