Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Йова 27:3
-
Переклад Біблії Хоменка
Покіль мій дух у мені,
і Божий подих у моїх ніздрях,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Що, покіль я ще дишу, й дух його в ніздрах моїх, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і як довго в мені ще душа моя, і дух Божий у ні́здрях моїх, — -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А поки ще в мені дихання є, Божий Дух, що є в моїх ніздрях, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
что, доколе ещё дыхание моё во мне и дух Божий в ноздрях моих, -
solange mein Odem in mir ist und der Hauch von Gott in meiner Nase ist:
-
(en) King James Bible ·
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils; -
(en) English Standard Bible Version ·
as long as my breath is in me,
and the spirit of God is in my nostrils, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
пока дышит во мне моя жизнь
и дыхание Божье в моих ноздрях, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но, пока во мне будет жизнь и в ноздрях моих Его дыхание, -
Solange noch Atem in mir ist und Gottes Hauch in meiner Nase,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Solange er mir den Atem gibt, solange ich noch Leben in mir spüre, -
(en) New King James Bible Version ·
As long as my breath is in me,
And the breath of God in my nostrils, -
(en) New International Bible Version ·
as long as I have life within me,
the breath of God in my nostrils, -
(en) New Living Bible Translation ·
As long as I live,
while I have breath from God, -
(en) New American Standard Bible ·
For as long as life is in me,
And the breath of God is in my nostrils,