Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Йова 29:13
-
Переклад Біблії Хоменка
Хто гинув, того благословення сходило на мене,
і серцю вдовиці я давав відраду.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто погибав, того благословеннє приходило на мене, а серцю вдовицї подавав я відраду. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Благослове́ння гинучого на ме́не прихо́дило, а серце вдовиці чинив я співа́ючим! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай на мене прийде благословення того, хто гине, а уста вдови мене благословили. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Благословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость. -
Der Segen des, der verderben sollte, kam über mich; und ich erfreute das Herz der Witwe.
-
(en) King James Bible ·
The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy. -
(en) English Standard Bible Version ·
The blessing of him who was about to perish came upon me,
and I caused the widow’s heart to sing for joy. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Умирающий благословлял меня,
и сердце вдовы наполнял я радостной песней. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Умирающий благословлял меня и помог я вдове, которая ждала помощи. -
Der Segen des Verlorenen kam über mich und jubeln ließ ich der Witwe Herz.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dem Sterbenden stand ich bei, er wünschte mir Segen; der Witwe half ich, und sie konnte wieder fröhlich singen. -
(en) New King James Bible Version ·
The blessing of a perishing man came upon me,
And I caused the widow’s heart to sing for joy. -
(en) New International Bible Version ·
The one who was dying blessed me;
I made the widow’s heart sing. -
(en) New Living Bible Translation ·
I helped those without hope, and they blessed me.
And I caused the widows’ hearts to sing for joy. -
(en) New American Standard Bible ·
“The blessing of the one ready to perish came upon me,
And I made the widow’s heart sing for joy.