Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Йова 36:17
-
Переклад Біблії Хоменка
А наповнишся нечестивими осудами,
то спіткають тебе суд і розправа.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Да в тебе повно розсудів безбожних, а суд і присуд — укупі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та правом безбожного ти перепо́внений, право ж та суд підпира́ють люди́ну. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У праведних не забракне суду, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но ты преисполнен суждениями нечестивых: суждение и осуждение — близки. -
Du aber machst die Sache der Gottlosen gut, daß ihre Sache und ihr Recht erhalten wird.
-
(en) King James Bible ·
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee. -
(en) English Standard Bible Version ·
“But you are full of the judgment on the wicked;
judgment and justice seize you. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но ты одержим судом над злодеями;
суд с приговором к тебе близки. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но признан виноватым ты, Иов, и ты наказан, как наказывают злых. -
Das Gericht über den Frevler hat sich an dir erfüllt, Gericht und Urteil haben zugefasst.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jetzt aber lastet das Urteil auf dir, das die Gottlosen trifft; die strafende Gerechtigkeit lässt dich nicht entkommen. -
(en) New King James Bible Version ·
But you are filled with the judgment due the wicked;
Judgment and justice take hold of you. -
(en) New International Bible Version ·
But now you are laden with the judgment due the wicked;
judgment and justice have taken hold of you. -
(en) New Living Bible Translation ·
But you are obsessed with whether the godless will be judged.
Don’t worry, judgment and justice will be upheld. -
(en) New American Standard Bible ·
“But you were full of judgment on the wicked;
Judgment and justice take hold of you.