Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 103:21
-
Переклад Біблії Хоменка
Благословіте Господа, всі його небесні сили, слуги його, що чините його волю.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Благословіть Господа, всї сили його небесні, ви слуги його, сповнителї його благоволення! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
рича́ть левчуки́ за здоби́чею та шукають від Бога своєї пожи́ви. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Молоді леви ричать, щоби знайти здобич, — щоби добути в Бога для себе поживи. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
львы рыкают о добыче и просят у Бога пищу себе. -
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
-
(en) King James Bible ·
Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure. -
(en) English Standard Bible Version ·
Bless the Lord, all his hosts,
his ministers, who do his will! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Молодые львы рычат о добыче
и просят у Бога пищу себе. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Львы рычат, атакуя, как будто просят Господа о пище. -
Preist den HERRN, all seine Heerscharen, seine Diener, die seinen Willen tun!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Lobt den HERRN, ihr himmlischen Heere, die ihr zu seinen Diensten steht und seinen Willen tut! -
(en) New International Bible Version ·
Praise the Lord, all his heavenly hosts,
you his servants who do his will. -
(en) New Living Bible Translation ·
Yes, praise the LORD, you armies of angels
who serve him and do his will! -
(en) New American Standard Bible ·
Bless the LORD, all you His hosts,
You who serve Him, doing His will.