Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 102) | (Псалмів 104) →

Переклад Біблії Хоменка

Hoffnung für Alle

  • Давида. Благослови, душе моя, Господа і все нутро моє — його святе ім'я.
  • Ich will den HERRN loben von ganzem Herzen, alles in mir soll seinen heiligen Namen preisen!
  • Благослови, душе моя, Господа і не забувай усіх добродійств його ніколи.
  • Ich will den HERRN loben und nie vergessen, wie viel Gutes er mir getan hat.
  • Він прощає усі твої провини, зціляє всі твої недуги.
  • Ja, er vergibt mir meine ganze Schuld und heilt mich von allen Krankheiten!
  • Він визволяє життя твоє від ями, вінчає тебе ласкою та милосердям.
  • Er bewahrt mich vor dem sicheren Tod und beschenkt mich mit seiner Liebe und Barmherzigkeit.
  • Він насичує твій вік похилий благом, й оновляється, як орел, твоя юність.
  • Mein Leben lang gibt er mir Gutes im Überfluss, er macht mich wieder jung und stark wie ein Adler.
  • Господь творить правосуддя і суд усім прибитим.
  • Was der HERR tut, beweist seine Treue, den Unterdrückten verhilft er zu ihrem Recht.
  • Він показав Мойсеєві свої дороги, синам Ізраїля діла свої.
  • Er weihte Mose in seine Pläne ein und ließ die Israeliten seine gewaltigen Taten erleben.
  • Милосердний Господь і добрий, повільний до гніву і вельми милостивий.
  • Barmherzig und gnädig ist der HERR, groß ist seine Geduld und grenzenlos seine Liebe!
  • Не буде вічно він змагатись й не буде гніватись повіки.
  • Er beschuldigt uns nicht endlos und bleibt nicht für immer zornig.
  • Не за гріхами нашими учинив він із нами, і не за провинами нашими відплатив він нам.
  • Er bestraft uns nicht, wie wir es verdienen; unsere Sünden und Verfehlungen zahlt er uns nicht heim.
  • Бо як високо небо над землею, така велика його милість над тими, що його бояться.
  • Denn so hoch, wie der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Liebe zu allen, die Ehrfurcht vor ihm haben.
  • Як далеко схід від заходу, так віддалив він від нас злочинства наші.
  • So fern, wie der Osten vom Westen liegt, so weit wirft Gott unsere Schuld von uns fort!
  • Як батько милосердиться над синами, так милосердиться Господь над тими, що його бояться.
  • Wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der HERR alle, die ihn achten und ehren.
  • Він знає, з чого ми зліплені, він пам'ятає, що ми — порох.
  • Denn er weiß, wie vergänglich wir sind; er vergisst nicht, dass wir nur Staub sind.
  • Чоловік бо — дні його, немов билина: квітне, мов квітка в полі.
  • Der Mensch ist wie das Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld.
  • Потягне над ним вітер, і його немає, і місце, де він був, його не впізнає більше.
  • Wenn der heiße Wüstenwind darüberfegt, ist sie spurlos verschwunden, und niemand weiß, wo sie gestanden hat.
  • Милість же Господня від віку й до віку над тими, що його бояться; і справедливість його над дітьми дітей тих,
  • Die Güte des HERRN aber bleibt für immer und ewig; sie gilt allen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen. Auf seine Zusagen ist auch für die kommenden Generationen Verlass,
  • що бережуть його союз і про заповіді його пам'ятають, щоб їх виконувати.
  • wenn sie sich an seinen Bund halten und seine Gebote befolgen.
  • Господь на небі утвердив престол свій, і царство його усім володіє.
  • Der HERR hat seinen Thron im Himmel errichtet, über alles herrscht er als König.
  • Благословіте Господа, всі ангели його, могутні силою, ви, що виконуєте його слово, покірні голосові його слова.
  • Lobt den HERRN, ihr mächtigen Engel, die ihr seinen Worten gehorcht und seine Befehle ausführt!
  • Благословіте Господа, всі його небесні сили, слуги його, що чините його волю.
  • Lobt den HERRN, ihr himmlischen Heere, die ihr zu seinen Diensten steht und seinen Willen tut!
  • Благословіте Господа, усі його твори, по всіх місцях його правління! Благослови, душе моя, Господа!
  • Lobt den HERRN, alle seine Geschöpfe, an allen Orten seiner Herrschaft soll man es hören! Auch ich will den HERRN loben von ganzem Herzen!

  • ← (Псалмів 102) | (Псалмів 104) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026