Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Hoffnung für Alle
Давида. Благослови, душе моя, Господа і все нутро моє — його святе ім'я.
Ich will den HERRN loben von ganzem Herzen, alles in mir soll seinen heiligen Namen preisen!
Благослови, душе моя, Господа і не забувай усіх добродійств його ніколи.
Ich will den HERRN loben und nie vergessen, wie viel Gutes er mir getan hat.
Він прощає усі твої провини, зціляє всі твої недуги.
Ja, er vergibt mir meine ganze Schuld und heilt mich von allen Krankheiten!
Він визволяє життя твоє від ями, вінчає тебе ласкою та милосердям.
Er bewahrt mich vor dem sicheren Tod und beschenkt mich mit seiner Liebe und Barmherzigkeit.
Він насичує твій вік похилий благом, й оновляється, як орел, твоя юність.
Mein Leben lang gibt er mir Gutes im Überfluss, er macht mich wieder jung und stark wie ein Adler.
Господь творить правосуддя і суд усім прибитим.
Was der HERR tut, beweist seine Treue, den Unterdrückten verhilft er zu ihrem Recht.
Він показав Мойсеєві свої дороги, синам Ізраїля діла свої.
Er weihte Mose in seine Pläne ein und ließ die Israeliten seine gewaltigen Taten erleben.
Милосердний Господь і добрий, повільний до гніву і вельми милостивий.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, groß ist seine Geduld und grenzenlos seine Liebe!
Не буде вічно він змагатись й не буде гніватись повіки.
Er beschuldigt uns nicht endlos und bleibt nicht für immer zornig.
Не за гріхами нашими учинив він із нами, і не за провинами нашими відплатив він нам.
Er bestraft uns nicht, wie wir es verdienen; unsere Sünden und Verfehlungen zahlt er uns nicht heim.
Бо як високо небо над землею, така велика його милість над тими, що його бояться.
Denn so hoch, wie der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Liebe zu allen, die Ehrfurcht vor ihm haben.
Як далеко схід від заходу, так віддалив він від нас злочинства наші.
So fern, wie der Osten vom Westen liegt, so weit wirft Gott unsere Schuld von uns fort!
Як батько милосердиться над синами, так милосердиться Господь над тими, що його бояться.
Wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der HERR alle, die ihn achten und ehren.
Він знає, з чого ми зліплені, він пам'ятає, що ми — порох.
Denn er weiß, wie vergänglich wir sind; er vergisst nicht, dass wir nur Staub sind.
Чоловік бо — дні його, немов билина: квітне, мов квітка в полі.
Der Mensch ist wie das Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld.
Потягне над ним вітер, і його немає, і місце, де він був, його не впізнає більше.
Wenn der heiße Wüstenwind darüberfegt, ist sie spurlos verschwunden, und niemand weiß, wo sie gestanden hat.
Милість же Господня від віку й до віку над тими, що його бояться; і справедливість його над дітьми дітей тих,
Die Güte des HERRN aber bleibt für immer und ewig; sie gilt allen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen. Auf seine Zusagen ist auch für die kommenden Generationen Verlass,
що бережуть його союз і про заповіді його пам'ятають, щоб їх виконувати.
wenn sie sich an seinen Bund halten und seine Gebote befolgen.
Господь на небі утвердив престол свій, і царство його усім володіє.
Der HERR hat seinen Thron im Himmel errichtet, über alles herrscht er als König.
Благословіте Господа, всі ангели його, могутні силою, ви, що виконуєте його слово, покірні голосові його слова.
Lobt den HERRN, ihr mächtigen Engel, die ihr seinen Worten gehorcht und seine Befehle ausführt!
Благословіте Господа, всі його небесні сили, слуги його, що чините його волю.
Lobt den HERRN, ihr himmlischen Heere, die ihr zu seinen Diensten steht und seinen Willen tut!