Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 106:46
-
Переклад Біблії Хоменка
Він зробив так, що вони знайшли милосердя у всіх, що їх забрали в полон.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І дав їм знайти милосердє в усїх, що в полон їх забрали. -
und er ließ sie zur Barmherzigkeit kommen vor allen, die sie gefangen hatten.
-
(en) King James Bible ·
He made them also to be pitied of all those that carried them captives. -
(en) English Standard Bible Version ·
He caused them to be pitied
by all those who held them captive. -
Er ließ sie Erbarmen finden bei allen, deren Gefangene sie waren.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er ließ sie Erbarmen finden bei denen, die sie gefangen hielten. -
(en) New King James Bible Version ·
He also made them to be pitied
By all those who carried them away captive. -
(en) New International Bible Version ·
He caused all who held them captive
to show them mercy. -
(en) New Living Bible Translation ·
He even caused their captors
to treat them with kindness. -
(en) New American Standard Bible ·
He also made them objects of compassion
In the presence of all their captors.