Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Hoffnung für Alle
Не нам, о Господи, не нам, а імені твоєму дай славу, заради милости твоєї і твоєї правди.
Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinen Namen bringe zu Ehren! Du allein bist gnädig und treu!
Чому б народи мали говорити: «Де ж він, той Бог їхній?»
Warum dürfen die Völker höhnisch fragen: »Wo bleibt er denn, ihr Gott?«
Наш Бог на небі; усе, що захотів, створив він.
Unser Gott ist im Himmel, und alles, was er will, das tut er auch!
Божища їхні — то золото й срібло діло рук людських.
Doch ihre Götter sind nur Figuren aus Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
Мають уста, і не говорять; очі мають, але не бачать.
Sie haben einen Mund, aber reden können sie nicht; Augen haben sie, doch sie können nicht sehen.
Вуха мають, але не чують, ніс мають, але не мають нюху.
Mit ihren Ohren hören sie nicht, und mit ihren Nasen riechen sie nichts.
Руки мають, але не дотикають, ноги мають, але не ходять, не чути голосу з їхнього горла.
Ihre Hände können nicht greifen, mit ihren Füßen gehen sie nicht. Aus ihren Kehlen kommt kein einziger Laut!
Ті, що їх виробляють, хай самі, як вони, стануть, усі, що на них покладаються.
Genauso starr und tot sollen alle werden, die diese Götzen schufen, und auch alle, die solchen Götzen vertrauen!
Ізраїлю, на Господа звіряйся! Він допомога їхня і щит їхній.
Ihr Israeliten, vertraut dem HERRN! Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.
О доме Арона, на Господа звіряйся! Він допомога їхня і щит їхній.
Ihr Priester, vertraut dem HERRN! Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.
Ви, що боїтеся Господа, на Господа звіряйтесь! Він допомога їхня і щит їхній.
Ihr alle, die ihr den HERRN achtet — vertraut ihm! Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.
Господь, згадавши нас, поблагословить; поблагословить дім Ізраїля, поблагословить дім Арона.
Der HERR denkt an uns und wird uns segnen. Sein Segen gilt dem Volk Israel und seinen heiligen Priestern.
Поблагословить тих, що Господа бояться, малих, як і великих.
Sein Segen gilt allen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen, ganz gleich ob unbedeutend oder einflussreich!
Хай Господь вас помножить, вас і дітей ваших.
Der HERR gebe euch viele Kinder, euch und euren Nachkommen!
Благословенні будете Господом, що створив небо і землю.
Auf euch ruht der Segen des HERRN, der Himmel und Erde geschaffen hat.
Небо, — небо Господнє, а землю він дав синам людським.
Der Himmel gehört dem HERRN allein, die Erde aber hat er den Menschen anvertraut.
Не мертві Господа будуть хвалити, і ніхто з тих, що сходять у могилу.
Die Toten können den HERRN nicht mehr loben, denn dort, wo sie sind, schweigt man für immer.