Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Lutherbibel
Алилуя. Хваліте ім'я Господнє, хваліте, слуги Господні,
Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
що стоїте в домі Господнім, у дворах дому нашого Бога.
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
Хваліте Господа, бо Господь добрий; псалмами величайте ім'я його, бо воно миле.
Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!
Бо Якова Господь вибрав, Ізраїля собі у власність.
Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
Я знаю добре, що Господь великий, і Що Владика наш над усіма богами.
Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
Усе, що Господь хоче, чинить; на небі й на землі, на морях і у всіх водних безоднях.
Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
Підносить із кінців землі хмари і блискавки для дощу утворює, виводить вітер із своїх сховищ.
der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;
Він вибив перворідних у Єгипті, так людини, як і скотини.
der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,
Явив знаки й чудеса посеред тебе, Єгипте, над фараоном і над усіма його слугами.
und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
Багато розгромив народів і повбивав царів могутніх.
der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:
Сихона, царя аморіїв, і Ога, царя Башану, і всі царства ханаанські.
Sihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
І землю їхню віддав у спадщину Ізраїлеві, своєму народові, в насліддя.
und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
О Господи, ім'я твоє повіки; пам'ять твоя, о Господи, від роду й до роду.
HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
Господь бо заступається за люд свій і над слугами своїми має милосердя.
Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
Поган божища — срібло й золото, діло рук людських:
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
уста мають — і не говорять, очі мають — і не бачать,
Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
вуха мають — і не чують; навіть і подиху нема в їхньому роті.
sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Ті, що їх виробляють, хай самі, як вони, стануть, усі, що на них покладаються.
Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
Доме Ізраїля, благословіте Господа! Доме Арона, благословіте Господа!
Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!
Доме Леві, благословіте Господа! Ви, що боїтеся Господа, благословіте Господа!
Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!