Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 135) | (Псалмів 137) →

Переклад Біблії Хоменка

Lutherbibel

  • Хваліте Господа, бо добрий, бо милість його вічна.
  • Danket dem HERRN; denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewiglich.
  • Хваліте Бога над богами, бо милість його вічна.
  • Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
  • Хваліте Володаря над володарями, бо милість його вічна.
  • Danket dem HERRN aller Herren; denn seine Güte währet ewiglich,
  • Він сам один великі дива творить, бо милість його вічна.
  • der große Wunder tut allein; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Він мудрістю створив небо, бо милість його вічна.
  • der die Himmel weislich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Розстелив землю над водами, бо милість його вічна.
  • der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Витворив великії світила, бо милість його вічна.
  • der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich:
  • Сонце, щоб днем правило, — бо милість його вічна.
  • Die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Місяць і зорі, щоб правили ніччю, — бо милість його вічна.
  • den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Він побив Єгипет — його перворідних, — бо милість його вічна.
  • der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;
  • З-між них Ізраїля він вивів, бо милість його вічна.
  • und führte Israel heraus; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Рукою сильною й простягнутим раменом, бо милість його вічна.
  • durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Червоне надвоє розділив море, бо милість його вічна.
  • der das Schilfmeer teilte in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Провів Ізраїля посеред нього, бо милість його вічна.
  • und ließ Israel hindurchgehen; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Він кинув фараона та його військо в Червоне море, бо милість його вічна.
  • der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Він вів народ свій через пустиню, бо милість його вічна.
  • der sein Volk führte durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Розбив царів великих, бо милість його вічна.
  • der große Könige schlug; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Знищив царів могутніх, бо милість його вічна.
  • und erwürgte mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Сихона, царя аморіїв, бо милість його вічна.
  • Sihon, der Amoriter König; denn seine Güte währet ewiglich;
  • І Ога, царя Башану, бо милість його вічна.
  • und Og, den König von Basan; denn seine Güte währet ewiglich;
  • І дав їхню землю у спадщину, бо милість його вічна.
  • und gab ihr Land zum Erbe; denn seine Güte währet ewiglich;
  • У спадщину Ізраїлеві, слузі своєму, бо милість його вічна.
  • zum Erbe seinem Knecht Israel; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Він згадав нас у нашім приниженні, бо милість його вічна.
  • denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren; denn seine Güte währet ewiglich;
  • І визволив від наших гнобителів, бо милість його вічна.
  • und erlöste uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Дає поживу всякій плоті, бо милість його вічна.
  • der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.
  • Хваліте Бога неба, бо милість його вічна.
  • Danket dem Gott des Himmels; denn seine Güte währet ewiglich.

  • ← (Псалмів 135) | (Псалмів 137) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026