Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 32) | (Псалмів 34) →

Переклад Біблії Хоменка

Lutherbibel

  • Ликуйте, праведні, у Господі: правим хвала личить.
  • Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
  • Прославляйте Господа гуслами, співайте йому на десятиструнній гарфі.
  • Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.
  • Співайте йому нову пісню, грайте на струнах добре, гучно.
  • Singet ihm ein neues Lied; machet’s gut auf Saitenspiel mit Schall.
  • Бо Господнє слово праве, і всяке діло його — вірне.
  • Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.
  • Він любить справедливість і право, ласки Господньої земля повна.
  • Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des HERRN.
  • Словом Господнім створене небо, і подихом уст його — вся його оздоба.
  • Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
  • Він, немов у бурдюк, збирає морські води, до зборищ кладе водяні безодні.
  • Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.
  • Нехай шанує Господа вся земля; нехай його бояться всі, що живуть на світі!
  • Alle Welt fürchte den HERRN; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
  • Бо він сказав, і сталось; він повелів, і постало.
  • Denn so er spricht, so geschieht’s; so er gebeut, so stehet’s da.
  • Господь раду народів зводить нанівець, і думки людські обертає на ніщо.
  • Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
  • Господня ж постанова стоїть повіки: помисли його серця від роду й до роду.
  • Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
  • Щасливий народ, Бог якого — Господь, народ, якого вибрав він собі у спадщину.
  • Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!
  • Господь із неба поглядає, він бачить усіх дітей людських.
  • Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.
  • Він дивиться з місця побуту свого на всіх землі мешканців,
  • Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.
  • Він, що сотворив серця усіх їх, вважає на всі їхні діла.
  • Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.
  • Не переможе цар великим військом і не спасеться лицар силою великою.
  • Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.
  • Марна надія конем перемогти, він не врятує великою силою своєю.
  • Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
  • Ось очі Господа на тих, що його бояться, що уповають на його ласку,
  • Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
  • щоб рятувати їхнє життя від смерти і живити їх у голоднечі.
  • daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.
  • Душа наша Господа чекає; він — наша допомога, щит наш.
  • Unsre Seele harret auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild.
  • Ним веселиться наше серце, бо на святе його ім'я ми уповаєм.
  • Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
  • Нехай твоя ласка, Господи, буде над нами, бо ми надіємось на тебе.
  • Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.

  • ← (Псалмів 32) | (Псалмів 34) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026