Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 45:15
-
Переклад Біблії Хоменка
У різнобарвно гаптованих шатах, ведуть її до царя; за нею йдуть дівиці, її другині проводять її.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Приведуть їх серед найбільшої радостї і веселостї, увійдуть вони в палату царя. -
Man führt sie in gestickten Kleidern zum König; und ihre Gespielen, die Jungfrauen, die ihr nachgehen, führt man zu dir.
-
(en) King James Bible ·
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace. -
(en) English Standard Bible Version ·
With joy and gladness they are led along
as they enter the palace of the king. -
Sie wird in bunt gestickten Kleidern zum König geleitet, Jungfrauen sind ihr Gefolge, ihre Freundinnen werden dir zugeführt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
in ihrem farbenfrohen Gewand wird sie zum König geführt; und Brautjungfern, ihre Freundinnen, begleiten sie. -
(en) New King James Bible Version ·
With gladness and rejoicing they shall be brought;
They shall enter the King’s palace. -
(en) New International Bible Version ·
Led in with joy and gladness,
they enter the palace of the king. -
(en) New Living Bible Translation ·
What a joyful and enthusiastic procession
as they enter the king’s palace! -
(en) New American Standard Bible ·
They will be led forth with gladness and rejoicing;
They will enter into the King’s palace.