Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

Переклад Біблії Хоменка

Lutherbibel

  • Пісня. Псалом. Синів Кораха.
  • Ein Psalmlied der Kinder Korah.
  • Великий Господь і хвальний вельми у місті нашого Бога.
  • Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
  • Його свята гора, горб прекрасний — землі усієї радість. Гора Сіон, крайня північ, великого царя місто;
  • ( Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
  • Бог у його палатах явив себе твердинею.
  • ( Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
  • Ось бо царі зібрались, насунули всі разом.
  • (Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
  • Ледве побачили, то й поторопіли, — збентежились, розбіглись.
  • (Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davongestürzt.
  • Страх їх обняв там, немов біль породіллі
  • ( Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
  • або східній вітер, який ти посилаєш, щоб торощив кораблі таршішські.
  • (Du zerbrichst Schiffe im Meer durch den Ostwind.
  • Так, як ми чули, так і побачили у місті Господа сил, у місті нашого Бога: Бог укріплює його повіки.
  • Wie wir gehört haben, so sehen wir’s an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela.)
  • Роздумуєм, о Боже, про твоє милосердя посеред храму твого.
  • Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
  • Твоя хвала, як твоє ім'я, о Боже, — аж по край землі. Справедливости повна твоя десниця.
  • Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
  • Хай веселиться Сіон-гора, хай радуються міста Юди через суди твої.
  • Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda’s seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
  • Обійдіть Сіон навколо й оточіть його, полічіть його башти.
  • Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
  • Огляньте добре його передмур'я, оббіжіть його палаци, щоб розповісти прийдешньому поколінню,
  • achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,
  • що то Господь — наш Бог по віки вічні. Він нас вестиме.
  • daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend.

  • ← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026