Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 55:13
-
Переклад Біблії Хоменка
Якби то ворог глузував із мене, я — стерпів би; якби мій ненависник та повстав на мене, від нього я сховався б.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А ти, чоловіче, рівня менї, мій довірник і мій знакомий, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
На мені зостаються, о Боже, прися́ги Тобі, та для Тебе я ви́повню жертви хвали́. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
На мені, о Боже, обітниці прославляти Тебе, які я виконаю. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
На мне, Боже, обеты Тебе; Тебе воздам хвалы, -
Wenn mich doch mein Feind schändete, wollte ich’s leiden; und wenn mein Hasser wider mich pochte, wollte ich mich vor ihm verbergen.
-
(en) King James Bible ·
But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance. -
(en) English Standard Bible Version ·
But it is you, a man, my equal,
my companion, my familiar friend. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Боже, я дам Тебе, что обещал,
я принесу Тебе жертвы благодарения. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я клятву дал Тебе, Господь, теперь дар благодарности Тебе представлю -
Denn nicht ein Feind beschimpft mich, das könnte ich ertragen; nicht einer, der mich hasst, tritt groß gegen mich auf, vor ihm könnte ich mich verbergen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wäre es mein Feind, der mich verhöhnt, dann könnte ich es noch ertragen. Würde mein erbitterter Gegner sich über mich erheben, so wüsste ich ihm aus dem Weg zu gehen. -
(en) New King James Bible Version ·
But it was you, a man my equal,
My companion and my acquaintance. -
(en) New International Bible Version ·
But it is you, a man like myself,
my companion, my close friend, -
(en) New Living Bible Translation ·
Instead, it is you — my equal,
my companion and close friend. -
(en) New American Standard Bible ·
But it is you, a man my equal,
My companion and my familiar friend;