Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 76:7
-
Переклад Біблії Хоменка
О Боже Якова, від твоєї погрози запаморочилися верхівець і кінь.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ти страшенний, і хто устоїть перед тобою, як гнїв твій запалає. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
свою пісню вночі я прига́дую, говорю́ з своїм серцем, а мій дух розважа́є: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вночі я розмовляю зі своїм серцем, і мій дух допитується: -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает: -
(Von deinem Schelten, Gott Jakobs, sinkt in Schlaf Roß und Wagen.
-
(en) King James Bible ·
Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry? -
(en) English Standard Bible Version ·
But you, you are to be feared!
Who can stand before you
when once your anger is roused? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вспоминал ночью песни свои,
размышлял в сердце своем
и духом своим испытывал: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я ночью песни мои вспомнил, и душа спросила: -
Vor deinem Drohen, Gott Jakobs, erstarrten Wagen und Rosse.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Du, Gott Jakobs, brauchtest nur zu drohen, und schon fielen Ross und Reiter. -
(en) New King James Bible Version ·
You, Yourself, are to be feared;
And who may stand in Your presence
When once You are angry? -
(en) New International Bible Version ·
It is you alone who are to be feared.
Who can stand before you when you are angry? -
(en) New Living Bible Translation ·
No wonder you are greatly feared!
Who can stand before you when your anger explodes? -
(en) New American Standard Bible ·
You, even You, are to be feared;
And who may stand in Your presence when once You are angry?