Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 81:15
-
Переклад Біблії Хоменка
я б ворогів їхніх умить понизив, проти гнобителів їхніх я звернув би мою руку:
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ненавидники Господа покорили б ся йому, піддобруючись, а будучність була б їх на віки. -
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,
-
(en) King James Bible ·
The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever. -
(en) English Standard Bible Version ·
Those who hate the Lord would cringe toward him,
and their fate would last forever. -
Wie bald würde ich seine Feinde beugen, meine Hand gegen seine Bedränger wenden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann würde ich seine Feinde sofort in die Knie zwingen und alle niederwerfen, die Israel unterdrücken.« -
(en) New International Bible Version ·
Those who hate the Lord would cringe before him,
and their punishment would last forever. -
(en) New Living Bible Translation ·
Those who hate the LORD would cringe before him;
they would be doomed forever. -
(en) New American Standard Bible ·
“Those who hate the LORD would pretend obedience to Him,
And their time of punishment would be forever.