Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 83:2
-
Переклад Біблії Хоменка
Не мовчи, Боже, не німуй і не будь мовчазним, Боже!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо ось, вороги твої розбуялись, і ненавидники твої підносять голову. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Які любі осе́лі Твої, Господи Савао́те! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Які любі Твої оселі, Господи сил! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как вожделенны жилища Твои, Господи сил! -
Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne!
-
(en) King James Bible ·
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. -
(en) English Standard Bible Version ·
For behold, your enemies make an uproar;
those who hate you have raised their heads. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Как желанно Твое жилище,
о Господь, Бог Сил! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господи Всемогущий, жилище Твоё прекрасно. -
Gott, schweig doch nicht, bleib nicht still, Gott, und bleib nicht ruhig!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Gott, schweige nicht! Sieh nicht so still und untätig zu! -
(en) New International Bible Version ·
See how your enemies growl,
how your foes rear their heads. -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t you hear the uproar of your enemies?
Don’t you see that your arrogant enemies are rising up? -
(en) New American Standard Bible ·
For behold, Your enemies make an uproar,
And those who hate You have exalted themselves.