Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Lutherbibel
Молитва. Давида. Приклони, Господи, твоє вухо, обізвись до мене, бо я нужденний і вбогий.
Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
Бережи мою душу, бо я вірний; спаси, о ти Боже, твого слугу, що покладається на тебе.
Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich.
Змилуйся надо мною, Господи, бо я ввесь час до тебе кличу.
HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!
Звесели душу слуги твого, до тебе бо, о Господи, я підношу мою душу.
Erfreue die Seele deines Knechts; denn nach dir, HERR, verlangt mich.
Бо ти, о Господи, добрий і ласкавий, і повний милосердя до всіх, що тебе прикликають.
Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
Вислухай, о Господи, мою молитву, почуй голос мого благання.
Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
У день моєї скрути до тебе я взиваю ти бо вислухаєш мене.
In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
Немає, Господи, тобі рівні поміж богами, і немає діл, як твої діла.
HERR, es ist dir keiner gleich unter den Göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.
Усі народи, що створив єси їх, прийдуть, поклоняться, о Господи перед Тобою і прославлятимуть твоє ім'я.
Alle Heiden, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren,
Бо ти великий і твориш дивні речі, ти Бог єдиний.
daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist.
Господи, навчи мене путі твоєї, щоб я ходив у твоїй правді; води моїм серцем, щоб перед іменем твоїм острах мало.
Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, daß ich deinen Namen fürchte.
Я буду дякувати тобі, о Господи, мій Боже, всім моїм серцем, і прославлятиму ім'я твоє навіки,
Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
бо милість твоя велика надо мною, і ти вирятував мою душу з найглибшого Шеолу.
Denn deine Güte ist groß über mich; du hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle.
О Боже, горді піднялись на мене, і юрба насильників на життя моє чигає; вони й на тебе не вважають.
Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen.
Але ти, Господи, Бог милосердний і милостивий, повільний до гніву і повний ласки та правди.
Du aber, HERR, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.
О повернись до мене й змилуйся надо мною, дай слузі твоєму твою силу, й спаси сина служниці твоєї.
Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd!