Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Вихід 40:28
-
Переклад Біблії Хоменка
І повісив завісу при вході в храмину.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І повісив опону коло входу в храмину. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І повісив входо́ву заслону до скинії. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И повесил завесу при входе в скинию; -
und hing das Tuch in die Tür der Wohnung.
-
(en) King James Bible ·
And he set up the hanging at the door of the tabernacle. -
(en) English Standard Bible Version ·
He put in place the screen for the door of the tabernacle. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он повесил завесу у входа в скинию. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Потом Моисей повесил завесу у входа в священный шатёр. -
Dann hängte er die Verhüllung des Eingangs der Wohnung auf.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann hängte Mose den Vorhang am Zelteingang auf. -
(en) New King James Bible Version ·
He hung up the screen at the door of the tabernacle. -
(en) New International Bible Version ·
Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle. -
(en) New Living Bible Translation ·
He hung the curtain at the entrance of the Tabernacle, -
(en) New American Standard Bible ·
Then he set up the veil for the doorway of the tabernacle.