Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Приповістей 31:3
-
Переклад Біблії Хоменка
Не віддавай жінкам твоєї сили,
ні твого серця тим, що царів гублять.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не оддавай жіноцтву сил твоїх, анї поступків твоїх тим погубницям царів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не давай жінкам сили своєї, ні доріг своїх для руйнува́льниць царів! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не роздавай свого багатства жінкам, — ні розуму свого, ні життя свого, аби пізніше не каятися. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не отдавай женщинам сил твоих, ни путей твоих губительницам царей. -
laß nicht den Weibern deine Kraft und gehe die Wege nicht, darin sich die Könige verderben!
-
(en) King James Bible ·
Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings. -
(en) English Standard Bible Version ·
Do not give your strength to women,
your ways to those who destroy kings. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
не давай своей силы женщинам,
мощи своей — губительницам царей. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не теряй силу свою на женщин, они разрушают царей. Не растрачивайся на них. -
Gib deine Kraft nicht den Frauen hin, dein Tun und Treiben nicht denen, die Könige verderben!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Lass nicht deine ganze Kraft bei den Frauen, das hat schon viele Könige zu Fall gebracht! -
(en) New King James Bible Version ·
Do not give your strength to women,
Nor your ways to that which destroys kings. -
(en) New Living Bible Translation ·
do not waste your strength on women,
on those who ruin kings. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not give your strength to women,
Or your ways to that which destroys kings.