Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Приповістей 4) | (Приповістей 6) →

Переклад Біблії Хоменка

Lutherbibel

  • Мій сину! слухай уважно мудрости моєї,
    прихили ухо твоє до розуму мого:
  • Mein Kind, merke auf meine Weisheit; neige dein Ohr zu meiner Lehre,
  • щоб ти зберіг собі розсудок,
    і щоб наука уста твої зберегла.
  • daß du bewahrest guten Rat und dein Mund wisse Unterschied zu halten.
  • Бо мед із уст чужої жінки капає,
    і бесіда її масніша від олії,
  • Denn die Lippen der Hure sind süß wie Honigseim, und ihre Kehle ist glätter als Öl,
  • але скін її гіркий, немов полин,
    і гострий, наче меч двосічний.
  • aber hernach bitter wie Wermut und scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
  • Ноги її низходять до смерти,
    кроки її простують до Шеолу.
  • Ihre Füße laufen zum Tod hinunter; ihre Gänge führen ins Grab.
  • Стежки життя вона не знає;
    хода її непевна, їй до того байдуже.
  • Sie geht nicht stracks auf dem Wege des Lebens; unstet sind ihre Tritte, daß sie nicht weiß, wo sie geht.
  • Отож, сину мій, слухай мене,
    не відступай від слова уст моїх.
  • So gehorchet mir nun, meine Kinder, und weichet nicht von der Rede meines Mundes.
  • Відсторони твою дорогу геть від неї,
    не наближайсь до дверей її дому,
  • Laß deine Wege ferne von ihr sein, und nahe nicht zur Tür ihres Hauses,
  • щоб не довелось віддати іншим твою славу,
    а твоїх літ — людям немилосердним;
  • daß du nicht den Fremden gebest deine Ehre und deine Jahre dem Grausamen;
  • щоб не наживалися твоїм добром чужинці,
    щоб труди твої не переходили в чужий дім,
  • daß sich nicht Fremde von deinem Vermögen sättigen und deine Arbeit nicht sei in eines andern Haus,
  • щоб не стогнав ти по тому,
    як тіло твоє і твоя плоть змарніють,
  • und müssest hernach seufzen, wenn du Leib und Gut verzehrt hast,
  • щоб не казав: “Чом же я науку ненавидів,
    серце моє погордувало докором?
  • und sprechen: »Ach, wie habe ich die Zucht gehaßt, und wie hat mein Herz die Strafe verschmäht!
  • Я голосу вчителів моїх не слухав,
    і до наставників моїх не нахиляв я вуха.
  • wie habe ich nicht gehorcht der Stimme meiner Lehrer und mein Ohr nicht geneigt zu denen, die mich lehrten!
  • Я мало не потрапив у крайнє лихо
    поміж зборищем-громадою!”
  • Ich bin schier in alles Unglück gekommen vor allen Leuten und allem Volk.
  • Пий воду з твого водозбору,
    воду, що б'є із власної криниці.
  • Trink Wasser aus deiner Grube und Flüsse aus deinem Brunnen.
  • Чому б твої джерела мали розливатися навколо,
    твої потоки по майданах?
  • Laß deine Brunnen herausfließen und die Wasserbäche auf die Gassen.
  • Нехай будуть тобі одному,
    а не чужим разом з тобою.
  • Habe du aber sie allein, und kein Fremder mit dir.
  • Нехай живець твій буде благословенний,
    втішайся дружиною твоєї юности.
  • Dein Born sei gesegnet, und freue dich des Weibes deiner Jugend.
  • Премила лань! Люба сарна!
    Нехай її чари упоюють тебе повсякчас,
    у любощах її стало кохайся!
  • Sie ist lieblich wie eine Hinde und holdselig wie ein Reh. Laß dich ihre Liebe allezeit sättigen und ergötze dich allewege in ihrer Liebe.
  • Для чого тобі, сину, захоплюватися чужою,
    до грудей сторонньої горнутись?
  • Mein Kind, warum willst du dich an der Fremden ergötzen und herzest eine andere?
  • Дороги людські в Господа перед очима,
    і він вирівнює всі стежки їхні.
  • Denn jedermanns Wege sind offen vor dem HERRN, und er mißt alle ihre Gänge.
  • Злого ловлять власні переступи,
    у пута власного гріха він потрапляє.
  • Die Missetat des Gottlosen wird ihn fangen, und er wird mit dem Strick seiner Sünde gehalten werden.
  • Він помирає з-за браку науки,
    з-за своєї надмірної глупоти він блукає.
  • Er wird sterben, darum daß er sich nicht will ziehen lassen; und um seiner großen Torheit willen wird’s ihm nicht wohl gehen.

  • ← (Приповістей 4) | (Приповістей 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026