Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Числа 33:37
-
Переклад Біблії Хоменка
Вирушивши ж із Сін-пустині, отаборилися на Гор-горі, на краю Едом-землі.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рушили із Кадесу та й отаборились на Гор горі, на границї землї Едомської. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І рушили з Кадешу й таборува́ли на Гор-горі, на краю́ едомської землі. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І рушили з Кадиса, і отаборилися біля гори Ор, поблизу землі Едома. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И отправились из Кадеса, и расположились станом на горе Ор, у пределов земли Едомской. -
Von Kades zogen sie aus und lagerten sich an dem Berge Hor, an der Grenze des Landes Edom.
-
(en) King James Bible ·
And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they set out from Kadesh and camped at Mount Hor, on the edge of the land of Edom. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они покинули Кадеш и остановились у горы Ор, на границе Эдома. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Отправились из Кадеса и расположились станом на горе Ор, на границе со страной Едом. -
Von Kadesch brachen sie auf und schlugen ihr Lager am Berg Hor am Rand von Edom auf.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
und der Berg Hor an der Grenze des Landes Edom. -
(en) New King James Bible Version ·
They moved from Kadesh and camped at Mount Hor, on the boundary of the land of Edom. -
(en) New International Bible Version ·
They left Kadesh and camped at Mount Hor, on the border of Edom. -
(en) New Living Bible Translation ·
They left Kadesh and camped at Mount Hor, at the border of Edom. -
(en) New American Standard Bible ·
They journeyed from Kadesh and camped at Mount Hor, at the edge of the land of Edom.