Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Числа 33:56
-
Переклад Біблії Хоменка
і те, що мав я на думці зробити з ними, зроблю з вами.”
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І станеться, що зроблю з вами те, що я задумав з ними зробити. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І станеться, — як Я ду́мав був учинити їм, учиню́ те вам“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І буде, що так, як Я задумав зробити з ними, те вчиню з вами. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и тогда, что Я вознамерился сделать им, сделаю вам. -
So wird’s dann gehen, daß ich euch gleich tun werde, wie ich gedachte ihnen zu tun.
-
(en) King James Bible ·
Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them. -
(en) English Standard Bible Version ·
And I will do to you as I thought to do to them.” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Я сделаю с вами то, что собираюсь сделать с ними». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я показал вам, что сделаю, если вы разрешите этим людям остаться у вас в стране". -
Dann werde ich mit euch machen, was ich mit ihnen machen wollte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann werde ich mit euch tun, was ich mit ihnen vorhatte.« -
(en) New King James Bible Version ·
Moreover it shall be that I will do to you as I thought to do to them.’ ” -
(en) New International Bible Version ·
And then I will do to you what I plan to do to them.’ ” -
(en) New Living Bible Translation ·
And I will do to you what I had planned to do to them.” -
(en) New American Standard Bible ·
‘And as I plan to do to them, so I will do to you.’”