Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 18:42
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
І я розбиваю їх як порох перед вітром; як сьміттє з улицї, викинув їх.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони зняли крик, — та нікому їх рятувати, до Господа, — та він їх не слухав. -
Sie rufen, aber da ist kein Helfer; zum HERRN, aber er antwortet ihnen nicht.
-
(en) King James Bible ·
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets. -
(en) English Standard Bible Version ·
I beat them fine as dust before the wind;
I cast them out like the mire of the streets. -
Sie schreien, doch da ist kein Retter, zum HERRN, doch er gab keine Antwort.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie riefen um Hilfe, doch weit und breit war kein Retter. Sie schrien zum HERRN, aber er hörte nicht auf sie. -
(en) New King James Bible Version ·
Then I beat them as fine as the dust before the wind;
I cast them out like dirt in the streets. -
(en) New Living Bible Translation ·
I ground them as fine as dust in the wind.
I swept them into the gutter like dirt. -
(en) New American Standard Bible ·
Then I beat them fine as the dust before the wind;
I emptied them out as the mire of the streets.