Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 35:21
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
І проти мене роззявили вони пельки свої, покликуючи: Ого! Ого! видїли очі наші!
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І на мене роззявляють рот свій, кажуть: “Ага! Ага! Бачили очі наші!” -
und sperren ihr Maul weit auf wider mich und sprechen: «Da, Da! das sehen wir gerne.
-
(en) King James Bible ·
Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it. -
(en) English Standard Bible Version ·
They open wide their mouths against me;
they say, “Aha, Aha!
Our eyes have seen it!” -
Sie rissen den Mund gegen mich auf und sagten: Ha, dir geschieht recht! Wir haben es gesehen mit eigenen Augen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie reißen das Maul weit auf und rufen mir zu: »Haha! Da haben wir’s! Wir haben genau gesehen, was du getan hast!« -
(en) New King James Bible Version ·
They also opened their mouth wide against me,
And said, “Aha, aha!
Our eyes have seen it.” -
(en) New International Bible Version ·
They sneer at me and say, “Aha! Aha!
With our own eyes we have seen it.” -
(en) New Living Bible Translation ·
They shout, “Aha! Aha!
With our own eyes we saw him do it!” -
(en) New American Standard Bible ·
They opened their mouth wide against me;
They said, “Aha, aha, our eyes have seen it!”