Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 39:8
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Спаси мене від всїх переступів моїх, не віддай мене на глум лихим людям.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та й ось тепер, о Господи, чого я дожидаю? Моя надія в тобі! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тоді я сказав: „Ось я прийшов із зво́єм книжки, про мене написаної“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді я сказав: Ось іду, — на початку книги написано про мене: -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда я сказал: вот, иду; в свитке книжном написано о мне: -
Nun, HERR, wes soll ich mich trösten? Ich hoffe auf dich.
-
(en) King James Bible ·
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish. -
(en) English Standard Bible Version ·
Deliver me from all my transgressions.
Do not make me the scorn of the fool! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда я сказал: «Вот, я иду,
как и написано в свитке обо мне. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда я молвил: "Вот он я, пришёл. В священном свитке обо мне писанье. -
Und nun, HERR, worauf habe ich gehofft? Meine Hoffnung, sie gilt dir!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Worauf kann ich da noch hoffen? Herr, du allein bist meine Hoffnung! -
(en) New King James Bible Version ·
Deliver me from all my transgressions;
Do not make me the reproach of the foolish. -
(en) New International Bible Version ·
Save me from all my transgressions;
do not make me the scorn of fools. -
(en) New Living Bible Translation ·
Rescue me from my rebellion.
Do not let fools mock me. -
(en) New American Standard Bible ·
“Deliver me from all my transgressions;
Make me not the reproach of the foolish.