Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Йова 14:18
-
Переклад Біблії Огієнка
Але́ гора справді впаде́, а ске́ля зсува́ється з місця свого́,
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та ба! Як гора падає, валиться,
і скеля зо свого місця сходить, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та як гора, падаючи, розсипається, й скала сходить з місця свого; -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І лише гора, падаючи, розсиплеться, і камінь постаріє на своєму місці. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но гора, падая, разрушается, и скала сходит с места своего; -
Zerfällt doch ein Berg und vergeht, und ein Fels wird von seinem Ort versetzt;
-
(en) King James Bible ·
And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place. -
(en) English Standard Bible Version ·
“But the mountain falls and crumbles away,
and the rock is removed from its place; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но как гора рушится и дробится,
и как скала сходит со своего места, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Падая, разрушатся все горы, и треснув, скалы упадут. -
Doch auch ein Berg fällt und zergeht, von seiner Stätte rückt der Fels.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch selbst Berge stürzen und zerfallen, Felsen rutschen zu Tal. -
(en) New King James Bible Version ·
“But as a mountain falls and crumbles away,
And as a rock is moved from its place; -
(en) New International Bible Version ·
“But as a mountain erodes and crumbles
and as a rock is moved from its place, -
(en) New Living Bible Translation ·
“But instead, as mountains fall and crumble
and as rocks fall from a cliff, -
(en) New American Standard Bible ·
“But the falling mountain crumbles away,
And the rock moves from its place;