Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 16:9
-
Переклад Біблії Огієнка
від безбожних, що гублять мене, — смертельні мої вороги оточили мене!
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тим то й радується моє серце, і душа моя весела, і тіло моє спочине безпечно. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тому радується серце моє, і веселиться душа моя, й тїло моє спочине у певнотї. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
від обличчя безбожних, що завдають мені страждань. Мої вороги посягають на мою душу. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
от лица нечестивых, нападающих на меня, — от врагов души моей, окружающих меня: -
Darum freut sich mein Herz, und meine Ehre ist fröhlich; auch mein Fleisch wird sicher liegen.
-
(en) King James Bible ·
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
от нечестивых, ополчившихся на меня,
от смертельных врагов, обступивших меня. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
от смертного врага, что окружает, от нападений злобных на меня. -
Darum freut sich mein Herz und jubelt meine Ehre, auch mein Fleisch wird wohnen in Sicherheit.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Darüber freue ich mich von ganzem Herzen, alles in mir bricht in Jubel aus. Bei dir, HERR, bin ich in Sicherheit. -
(en) New International Bible Version ·
Therefore my heart is glad and my tongue rejoices;
my body also will rest secure, -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore my heart is glad and my glory rejoices;
My flesh also will dwell securely.