Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Приповістей 24:33
-
Переклад Біблії Огієнка
„Ще тро́хи поспа́ти, подріма́ти ще тро́хи, руки трохи зложи́ти, щоб поле́жати, —
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
“Ще трохи сну, трохи дрімання;
трохи згорнути руки, щоб спочити, — -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не довго будеш спати, не довго дрімати; не довго — згорнувши руки, полежиш, — -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Трохи дрімаю, трохи сплю, а трохи складаю руки на грудях, — -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
«немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, — -
Du willst ein wenig schlafen und ein wenig schlummern und ein wenig die Hände zusammentun, daß du ruhest:
-
(en) King James Bible ·
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep: -
(en) English Standard Bible Version ·
A little sleep, a little slumber,
a little folding of the hands to rest, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
немного поспишь, немного подремлешь,
немного, руки сложив, полежишь, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
немного сна, немного отдыха, сложенные руки и дневная дрёма. -
Noch ein wenig schlafen, noch ein wenig schlummern, noch ein wenig die Arme verschränken, um auszuruhen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Lass mich noch ein bisschen schlafen«, sagst du, »ich will nur noch ein Weilchen die Augen zumachen und kurz verschnaufen!« — -
(en) New King James Bible Version ·
A little sleep, a little slumber,
A little folding of the hands to rest; -
(en) New International Bible Version ·
A little sleep, a little slumber,
a little folding of the hands to rest — -
(en) New Living Bible Translation ·
A little extra sleep, a little more slumber,
a little folding of the hands to rest — -
(en) New American Standard Bible ·
“A little sleep, a little slumber,
A little folding of the hands to rest,”