Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 90:16
-
Переклад Біблії Турконяка
Я насичу його довгим віком і покажу йому Своє спасіння!
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хай з'явиться твоїм слугам твоє діло, і слава твоя їхнім дітям. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Яви дїла твої слугам твоїм, а величиє твоє над синами їх! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Моё». -
Zeige deinen Knechten deine Werke und deine Ehre ihren Kindern.
-
(en) King James Bible ·
Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let your work be shown to your servants,
and your glorious power to their children. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Насыщу его долголетием
и явлю ему Мое спасение». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Жизнь долгую ему дарую и дам ему спасение Мое". -
Dein Wirken werde sichtbar an deinen Knechten und deine Pracht an ihren Kindern.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Zeige uns, wie machtvoll du eingreifst; auch unsere Kinder sollen deine mächtigen Taten sehen! -
(en) New King James Bible Version ·
Let Your work appear to Your servants,
And Your glory to their children. -
(en) New International Bible Version ·
May your deeds be shown to your servants,
your splendor to their children. -
(en) New Living Bible Translation ·
Let us, your servants, see you work again;
let our children see your glory. -
(en) New American Standard Bible ·
Let Your work appear to Your servants
And Your majesty to their children.