Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Приповістей 13:16
-
Переклад Біблії Турконяка
Кожний кмітливий діє розважливо, а немудрий відкриває своє зло.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кожен розумний чинить розважно,
а дурний виставляє дурноту напоказ. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Розумний з розглядом дїло робить, а дурний виносить на показ дурноту. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Кожен розумний за мудрістю робить, а безу́мний глупо́ту показує. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость. -
Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.
-
(en) King James Bible ·
Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly. -
(en) English Standard Bible Version ·
Every prudent man acts with knowledge,
but a fool flaunts his folly. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Всякий разумный поступает со знанием,
а глупец выказывает свою дурость. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мудрый думает, прежде чем сделать, глупец утверждает свою глупость делом своим. -
Jeder Kluge handelt mit Überlegung, der Tor verbreitet nur Dummheit.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Kluge überlegt, bevor er handelt. Der Leichtfertige stellt seine Dummheit offen zur Schau. -
(en) New King James Bible Version ·
Every prudent man acts with knowledge,
But a fool lays open his folly. -
(en) New Living Bible Translation ·
Wise people think before they act;
fools don’t — and even brag about their foolishness. -
(en) New American Standard Bible ·
Every prudent man acts with knowledge,
But a fool displays folly.